◆オインゴ・ボインゴ

My Life

I would really like to know you better
君のこと、もっとよく知りたいんだ
But sometimes I'm afraid that it's not meant to be
でも、これでいいのか、時々心配になる
I would like to believe in something higher
もっと高尚なものの存在を信じたいんだ
But I can't get a grip on all the little things
でも、ささいな事が分からない

When the night comes I cannot sit still you see
夜になると落ち着かない
And the years they have not been so kind to me
これまであまりいい目を見てないから
Got a gallery of figures standing all in a row
肖像が一列に並んでいる
And every single figure has a soul of its own
ひとつひとつの魂が
But I never look back
でも、ふり返ったりはしない
Never look back
ふり返ったりはしない
Don't turn your back on me
背中を向けないでおくれ

(Hey yeah) My life has come unraveled again
僕の人生は、またほぐれてきた
Like so many threads
たくさんの糸のように
(Hey yeah) my life has begun unfolding
僕の人生は、ひろがり始めた
In so many pieces
粉々になって
(Hey yeah) my life has come unraveled again like
僕の人生は、またほぐれてきた
so many threads in the wind - drift away - drift away
たくさんの糸のように 風に吹かれ――流されて行く

There's a time and a place
理解するには
For understanding
ふさわしい時と場所がある
And a time when action speaks louder than words
ことばよりも行動がたいせつな時
And I don't seem to get no indications
なんらかの形でわかるはずなのに
And I don't know how to get through to you
どうしたら心が通じるのかわからない
And when time like the pyramids
そして、
Has worn away
ピラミッドがすり減ったような時
All the mountains and the valleys
ふたりのことばの
Of the words that we say
山や谷は……

We have got to make sure that something remains
なにかを確実に残しておかなくてはいけない
If we lose each other we've got no one to blame
おたがいに失ったら 責める相手がいなくなるじゃないか
So never look back
だから、ふり返っちゃいけない
Never look back
ふり返っちゃいけない
Don't turn your back on me
背中を向けないでおくれ

対訳:渡辺 淳 「Boi-ngo」国内盤『オインゴ・ボインゴ』より


Return

Home