|
My Life
I would really like to know you better 君のこと、もっとよく知りたいんだ
But sometimes I'm afraid that it's not meant to be でも、これでいいのか、時々心配になる
I would like to believe in something higher もっと高尚なものの存在を信じたいんだ
But I can't get a grip on all the little things でも、ささいな事が分からない
When the night comes I cannot sit still you see 夜になると落ち着かない
And the years they have not been so kind to me これまであまりいい目を見てないから
Got a gallery of figures standing all in a row 肖像が一列に並んでいる
And every single figure has a soul of its own ひとつひとつの魂が
But I never look back でも、ふり返ったりはしない
Never look back ふり返ったりはしない
Don't turn your back on me 背中を向けないでおくれ
(Hey yeah) My life has come unraveled again 僕の人生は、またほぐれてきた
Like so many threads たくさんの糸のように
(Hey yeah) my life has begun unfolding 僕の人生は、ひろがり始めた
In so many pieces 粉々になって
(Hey yeah) my life has come unraveled again like 僕の人生は、またほぐれてきた
so many threads in the wind - drift away - drift away たくさんの糸のように 風に吹かれ――流されて行く
There's a time and a place 理解するには
For understanding ふさわしい時と場所がある
And a time when action speaks louder than words ことばよりも行動がたいせつな時
And I don't seem to get no indications なんらかの形でわかるはずなのに
And I don't know how to get through to you どうしたら心が通じるのかわからない
And when time like the pyramids そして、
Has worn away ピラミッドがすり減ったような時
All the mountains and the valleys ふたりのことばの
Of the words that we say 山や谷は……
We have got to make sure that something remains なにかを確実に残しておかなくてはいけない
If we lose each other we've got no one to blame おたがいに失ったら 責める相手がいなくなるじゃないか
So never look back だから、ふり返っちゃいけない
Never look back ふり返っちゃいけない
Don't turn your back on me 背中を向けないでおくれ
対訳:渡辺 淳 「Boi-ngo」国内盤『オインゴ・ボインゴ』より
|