歌詞対訳
クラウディオ・モンテヴェルディ ヴェネチア聖マルコ教会のための合唱曲集より
Claudio Monteverdi
主のしもべらよ、主を賛美せよ (詩編113)
Laudate pueri Dominum (Psalmus 113)
Laudate pueri Dominum: Laudate nomen Domini Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc, et usque in saeculum. A solis ortu usque ad occasum, laudabile nomen Domini. Excelsus super omnes gentes Dominus, et super caelos gloria ejus. Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, et humilia respicit in caelo et in terra. Suscitans a terra inopen, et de stercore erigens pauperem; Ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui. Qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et Semper et in saecula saeculorum. Amen. |
主のしもべらよ、主を賛美せよ 主の御名を賛美せよ。 今よりとこしえに 主の御名がたたえられるように。 日の昇るときから日の沈むときまで 主の御名が賛美されるように。 主はすべての国を超えて高くいまし 主の栄光は天を超えて輝く。 私たちの神、主に並ぶものがあろうか。 主は御座を高く置き、 なお、低く下って、天と地をご覧になる。 弱き者を塵の中から起こし、 乏しい者を芥の中から高く上げ 自由な人々の列に 民の自由な人々の列に返して下さる。 子のない女を家に返し 子を持つ母の喜びを与えて下さる。 栄光は父と子と聖霊に 始めのように今もいつも 世々に。 アーメン。 |
すべての市民よ歓喜せよ! 対話風の独唱モテット
Jubilet tota civitas! a voce sola in Dialogo
Jubilet tota civitas! Psallat nunc organis Mater Ecclesia Deo aeterno quae salvatori nostro gloriae melos laetabunda canat. |
すべての市民よ歓喜せよ! 母なる教会は琴を弾きオルガンを奏し わが救い主である永遠の神に 喜びつつ栄光の歌を歌おう。 |
-8-
前のページ | 次のページ |