5. Arie (Alt) | 5.アリア(アルト) | |
Leget euch dem Heiland unter, Herzen, die ihr christlich seid! Tragt ein unbeflecktes Kleid Eures Glaubens ihm entgegen, Lieb und Leben und Vermögen Sei dem König jetzt geweiht. |
救い主の許にひれ伏し キリストのしもべとなった心よ。 信仰の汚れのない衣で 主を出迎えよう、 体と生命と力は 今や王に捧げられるもの | |
6. Arie (Tenor) | 6.アリア(テノール) | |
Jesu, las durch Wohl und Weh Mich auch mit dir ziehen! Schreit die Welt nur ”Kreuzige!“ So laß mich nicht fliehen, Herr, vor deinem Kreuzpanier; Kron und Palmen find ich hier. |
イエスよ、幸せにおいても悲しみにおいても 私はあなたと共に行きましょう。 世が「十字架を!」と叫んでも 主よ、あなたの十字架の旗から 私を退かせないで下さい; 冠と棕櫚を私はここに見出します。 | |
7. Choral | 7.コラール | |
Jesu, deine Passion Ist mir lauter Freude, Deine Wunden, Kron und Hohn Meines Herzens Weide; Meine Seel auf Rosen geht, Wenn ich dran gedenke, In dem Himmel eine Statt Uns deswegen schenke. |
イエスよ、あなたの受難は 私のすべての喜びです。 あなたの傷みと冠と嘲りは、 私の心のなぐさめ、 私の魂はそれを思うとき バラの道を行くのです。 願わくば天において 私のための場所が与えられますように。 | |
8. Chor | 8.合唱 | |
So lasset uns gehen in Salem der Freuden, Begleitet den König in Lieben und Leiden. Er gehet voran Und öffnet die Bahn. |
そこで、私たちは行きましょう、 よろこびに満ちたサレムへ、 王にしたがって、 愛と受難をうけた。 主は先に進まれ、 道を開かれるのです。 | |
(詩編歌詞は新共同訳聖書による) (後藤田篤夫) |
-13-
前のページ | 次のページ |