域名:http://taki.yeah.net

 

同 人 翻 译

A SILENT LETTER


Dear my love,
How are you ?
I have been thinking about you.

I write this letter knowing it will probably never reach you.

Many days,
as cold as winter nights
have passed since that time.

My weakness
And the way in which I hurt you
Disappear into the darkness.

I know we cannot back the clock and return.

I believe that not meeting you
signifies my last love.

I will never forget the tenderness you showed me.
You live on in each new day.

Your memory brightens the sky.

Don't hate me.
Don't become sad because of me.
That is all I ask.

I opened the window today and saw
A myriad of flowers blooming.

I thank you from the bottom of my heart.
Thank you.

To say goodbye
It's like being a small lost child again.

Goodbye,Goodbye,Goodbye,Goodbye.

translated by range

一直思念着的爱人啊,
你可还好?

我写下这封信,
虽然,它永不会寄到你手中。

已过去了的那些日子,
寒冷如冬日的夜晚。

脆弱的心,
我给你的伤害,
是不是,
都已被这漆黑的夜色掩盖。

不能倒转的时间沙漏啊,
我们再无法挽回,
逝去的时光。

我相信,
永别是我对你最后的爱意。

无法忘记你对我的温柔,
在每一天新的日子里,
仍能感到,
你还在身边。

那在一起的记忆,
令我的天空都变得明朗。

不要恨我,
不要因为我感到悲伤。
我可以希望的,
只是这样。

今天我打开窗,
无数鲜花在阳光中摇弋。

谢谢你。
在心底我始终感谢你,
感谢你曾带给我的一切。

对你说“再见”,
感到自己又变成了一个迷路的小孩。

再见,再见,再见,再见。

taste of love 译者:range

这里并不是完整的版本,在“我们不是天使”的精华旧贴中有suteki大人的全译本哦^^。