域名:http://taki.yeah.net

 

Shallow Sleep

I just saw you
Beyond the course of time
A room that we once shared
But my memory’s a haze
Forgetting what was said

I gently held our my hand
And in that perfect moment
You disappeared – I lost you over again

In a shallow sleep I dreamt I was seeing you
Just how I remembered
Brimming with tenderness
And somewhere in the calm
A feeling that nothing had ever changed
You presence close beside me till I wake

I just saw you
A moment far too brief
Before the daylight came
But my heart is beating fast
Perhaps we’ll meet again

In a shallow sleep I dreamt I was seeing you
Just how I remembered
Brimming with tenderness
And somewhere in the calm
A feeling that nothing had ever changed
You presence close beside me till I wake

I see you – until I wake from shallow sleep

An artist without a brush
Can’t paint upon the canvas
Without you here – there is no colour
A colourless landscape

In a shallow sleep I dreamt I was seeing you
Just how I remembered
Brimming with tenderness
And somewhere in the calm
A feeling that nothing had ever changed
You presence close beside me till I wake

I see you – shallow sleep

Shallow Sleep
translated by range

想要见你,
想越过时光的轨迹,
让我回到,从前一起走过的地方。
但那时曾说过的话,
不知为什么,却再也记不起。

我伸出手,
想触摸这梦中的时光。
一切都在眼前消失——原来我还是失去了你。

在温柔的梦中可以看见你。
那静静闪光的记忆,
就象什么都没有改变。
能不能留在我身边,
直到我不得不醒来。

我不过是想看看你
曾经是多久以前的事情,早得无法记起。
当窗外亮起黎明的曙光
我感到自己急促的心跳
期盼可以再次重逢。

在温柔的梦中可以看见你,
那静静闪光的记忆,
就象什么都没有改变。
那么能不能留在我身边,
直到我不得不醒来。

I see you – until I wake from shallow sleep

当画家失去笔,
当诗人不再有梦
当你不在这里
这苍白的岛上,我看不到生命的奇迹。

在温柔的梦中我可以看见你,
那静静闪光的记忆,
就象什么都没有改变。
那么能不能,能不能留在我身边,
直到我不得不醒来。

I see you – shallow sleep

EVERGREEN
words & music: hyde
produced by hyde

窓の中の僕は
ガラスの水に
差した花のよう
淡い陽射しに揺れて
まどろみの底
気づく夏の気配
無情な時計の針を
痛みの分だけ
戻せたなら

あぁ、おかしな君との日々を
あふれるくらい
眺めるのに

This scenery is evergreen
緑の葉が色づきゆく
木漏れ日の下で
君が泣いている
優しい季節を呼ぶ
可憐な君は
無邪気になついて そっと身体に触れる
薬みたいに
溶けて行ったね

This scenery is evergreen
儚いほど途切れそうな
その手をつないで
離さないように

This scenery is evergreen
可哀想にうつむいてる
悲しい瞳を
ぬぐってあげたいのに

近づく終わりに
言葉ひとつ言いだせない
This scenery is evergreen
愛しい人よ

evergreen english ensemble

I lie awake beside the windowsill
Like a flower in a vase
A moment caught in glass

The rays of sunlight come and beckon me
To a sleepy dreamy haze
A sense of summer days

If only I could stop the flow of time
Turn the clock to yesterday
Erasing all the pain

I've only memories of happiness
Such pleasure we have shared
I'd do it all again

This scenery is evergreen
As buds turn into leaves, the colours live and breathe
This scenery is evergreen
Your tears are falling silently

So full of joy, you are a child of spring
With a beauty that is pure
An innocence endures

You flow right through me like a medicine
Bringing quiet to my soul

Without you I'm not whole

This scenery is evergreen
I need you far too much, I long to feel your touch
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me

This scenery is evergreen
It sorrows at the sight of seeing you so sad
This scenery is evergreen
I wish that I could dry your tears

The bells have rung, the time has come
I cannot find the words to say my last goodbye
This scenery is evergreen
You've always been so dear to me

EVERGREEN
words & music: hyde
produced by hyde
translated by range

我靠在窗边
象放进瓶中的干百合
隔着玻璃
看时间流转

透进来的阳光洒在身上
还有那叫人入睡的薄霭
懒洋洋的
是夏日午后的时光。

如果我能令这岁月停止
将时间的钟拨回昨日
是不是这些伤痛
就会消失不见

我只愿留下幸福的记忆
一遍遍回想,
在一起的喜悦时光。

那时的景色永远不变
看枝上有绿叶一点点绽放
看光与影变换摇荡

记忆中那景色永远不变
正如我记得你沉默的泪水滑下脸庞

你这属于春天的孩子啊
是那样无暇的美丽
你的纯洁天真
可以将一切包容

你的触摸,
是天使的治愈之手
抚慰灵魂陷入沉睡。

这记忆中的风景永不改变
我那么希望再见到你,
希望感到你的气息。

这记忆中的风景永不改变
让我一直记得你的温柔无限

这记忆中的风景永不改变
虽然在你的悲伤中它也曾显得黯淡

这记忆中的风景永不改变
那时候为什么我没有拭去你的眼泪

当钟声响起,时光流逝
我竟无法开口与你告别

这记忆中的风景永不改变
让我可以一直记得你温柔无限

 

PS1:偶是根据英文(^^),兼顾爱好(:p),翻的,有参照SAKYO和KONKON两位大人的译文。

PS2:以上译文可能和原文大相径庭,在下其实只是想翻那个“干百合”(笑)

PS3:看着那朵干百合花有什么好哭的啊?他现在连做个站都是骗上网费的。