Steven Seagal 氏のコメント

下記コメントは、当活動の賛同者である「Toshi Hiketa」氏 (David Lee RothBAND、THE HIDEOUS SUN DEMONS) が友人である「Steven Seagal」氏にPSE 法の問題を伝えたところ、賛同者としての掲載をお申し出頂き、下記のコメントを頂戴しました。日本語訳は、「office KARASUMA 田中 名鼓美」氏にお願いいたしました。

日本語訳

関係各位

わたしは、このたびギターアンプ等を含むビンテージ音楽機材の売買を禁止する新しい法律を知りました。

わたしはこの法律において、とくにギターアンプに関連する部分の改定を、ここに正式に要請いたします。

要請理由は、これらのビンテージのギターアンプが直接人体にとって死傷をもたらすような害や、資産にとっての損害が今までに無かったという事実、そして日本には世界中においてこれらのアンプが多く集積しているという事実に基づいてであります。

それゆえにこれらの宝物であるアンプ類が日本国内だけで保管される状態になるのは世界にとって非常に残念なことであります。

この法律を改定させるにあたっての全ての努力に感謝を捧げます。

敬具

Steven Seagal

原文

To Whom It May Concern:

I have been informed that there is a new law in existence prohibiting the sale of some vintage musical equipment such us guitar amplifires, etc.

I would like to formally request the changing of a portion of this law particularly pertaining to guitar amps.

My reason for this request is based on the fact that these vintage amplifiers have almost never been the cause of any death or harm to any person or property along with the fact that Japan has amassed many of the greatest collection in the world, therefore to say that theses treasures were to be solely owned and stored in Japan would be a tremendous shame to the rest of the world.

I would appreciate any efforts that can be made to change this legislation.

Sincerely,

Steven Seagal

スキャンデータ

Steven Seagal 氏のコメント(スキャンデータ)