◆Boingo

Change

Don't you ever wonder why, nothing ever seems to change
君が疑問に思ったことはないかい 何故なにも変化しそうにないのかと
If it does it's for the worse, seems it's just a modern curse
もし変化するとしたら 悪い方にだ まるで現代の呪いみたいだ
Sometimes when I take a peek outside of my little cage,
時々 僕の小さなかごから外をのぞくと
Everyone looks so asleep, will they die before they wake
誰もが眠っているかのようだ 彼らは目が覚める前に死んでしまうのだろうか

And, hey. . .
そして hey……
Don't you know? We're just products of our time and Hey . . .
知らないのかい?僕らは時の産物なんだ
What d'ya say? Show me yours, I'll show you mine
何て言っているんだい? 君のを見せろよ 僕のを見せるから

Better dumb and happy than smart and without any friends
口がきけない方がましだ 賢明であるより 幸福ってわけだ そして友人はいないのさ
Better cute and better loud, better join up with the crowd
可愛い方がいい 騒々しい方がいい 群衆に加わったほうがいい
Keep up or be left behind, there's a dust storm in my mind
高く保つか でなければ後退しろ 僕の心にはチリの嵐があるのさ
Seems I can't see straight these days, doesn't matter anyway
ここのところ僕は真っ直ぐに物を見られない 何か不都合でも?
Hey . . . Don't you know? We're just products of our times and
知らないのかい? 僕たちは時の産物だ
Hey, what d'ya say? Show me yours, I'll show you mine
Hey 何と君は言っているのか? 君のを見せてくれ 僕のを見せるから

Hey, what d'ya say? Hey, what d'ya say?
Hey 君はなんと言っているのかい? Hey 君はなんと言っているのかい?
Please don't ever -
もう決して―――
Oh God, here's that question now. The one that makes me go insane
Oh 神よ ここに例の問題がある 僕を狂わせた問題が
I'd gladly tear my heart out if you never, never, never, never change
僕は喜んでこの心を引き裂こう もし君が決して変わらないというなら

Do you want to change? Do you want to change right now?
君は変わりたいの? たった今君は変わりたいの?
Do you want to change . . .
君は変わりたいの?
I like my stupid life, just the way it is
僕は自分の愚かな人生が好きだ あるがままに
And I wouldn't even change it for a thousand flying pigs
だから千匹の空飛ぶ豚の為に そいつを変える気はないね

And I like you just the way you are, I like your face just the way it is
君のこともあるがままが好きさ 君の顔だって素顔がいい
And I wouldn't even change it for a herd of screaming kids
だから僕は叫んでるガキどものために そいつを変える気はないね
And I like you just the way you are, I like you though you may not like me back
ありのままの君が好きだ たとえ君も僕のことを好きになってくれなくても
I would dazzle you with brilliance, if I only had the knack
君を輝きでクラクラさせてやろう それが僕の習慣だから

'Cause I like you just the way you are, I like this life just the way it is
だって ありのままの君が好きだから この生活もありのままがいい
And the castles all around me, have been melting now for years
そして僕の周囲のお城はみんな ここ数年溶けてきている
And it kills my brain to think of all the time I wasted here
そして僕の思考を奪っているんだ ここで僕が無駄に費やした時間
All the efforts, sweat, and broken hearts, the screaming and the tears
努力の全て 汗そして傷ついた心 叫びと涙

And I'm dreaming again . . . Floating in a pool of mud
そして僕は再び夢を見る 泥の池に浮かんでいる
Try to get back where I was and I don't really care
自分が居た場所に戻るよう努力しろ 僕は気にしてやしない

Got a little talking to, by the mirror in my room, and I don't really care . . .
少し話しかけてみた 僕の部屋の鏡の側で 僕は気にしてやしない
Whispering voices from the dead, come from underneath my bed
死からの囁きの声が僕のベッドの下から聞こえる
And I don't really care . . .
僕は気にしてやしない

I like my stupid life just the way it is
僕は自分の愚かな人生のありのままが好きだ
And the chaos that surrounds me like a flock of screaming pigs
それから僕を取り巻くカオス まるで泣き叫ぶ豚の群れのように
And it hurts my brain to think of all the stupid things I've said
そいつは僕の思考を止めてしまう 僕が話した愚かなことの全て
And if I could change the future I would change the past instead
もし僕に未来が変えられるなら その代わりに過去を変えるだろう
And I'm dreaming again . . . and I'm dreaming again . . .
そして再び夢を見る そして再び夢を見る

Baby - sometimes I worry about you
ベイビー 時々君のことが気にかかる
Sometimes you're so far away, tell me what to do
時々君はとても遠い 僕が何を言ったらいいのか教えてくれ
I say, Baby . . . sometimes I worry about you
ベイビー 時々君のことが気にかかる
Sometimes I just can't believe everything you do
時々君がやることが何も信じられない
I say, Baby . . . sometimes I worry about you
そうさ 時々君のことが気にかかる
Every day I feel the same, don't you feel it too
毎日同じように感じる 君も同じように感じないのかな
I say, Baby . . . sometimes I worry about me
ベイビー 時々僕のことが気にかかる
Seems I'm falling down a lot, in between the scenes
ずんずん落ちて行ってるみたいだ 場面と場面の間にだ
I say, Baby . . . sometimes I worry about me
ベイビー 時々自分のことが気がかりだ
Getting harder all the time, harder now to see
いつも段々辛くなる 今では見るのよりも辛い
I say, Baby . . . sometimes I worry about me
時々自分のことが気にかかる
Light another cigarette, have another dream
もう1本のタバコに火をつけ 別の夢を見る

It's the same thing every day, nothing ever seems to change and I . . .
毎日毎日同じことだ 何も変わりそうにない そしてぼくは……

Do you really want to change?
君は本当に変わりたいのかい?
Testaments and growing pains. Tranquilizers for the soul.
聖書と増す痛み 魂のためのトランキライザー
Nothing ventured, nothing gained - evolution's cruelest joke
挑むものもなく つかむものもない 革命は最も残酷なジョークだ
Why is everyone upset? I once knew but I forget.
何故誰も皆ごたごたしているのか 僕もかつては知っていたけど忘れてしまった
Something happened, Something strange, something it appears has changed
何かが起こったんだ 何が変なんだ 目に見える何かが変わった

Hey . . . Don't you know? We're just products of our times
Hey 分からないのかい? 僕たちはただ時の産物だ
And hey, what d'ya say? Show me yours, I'll show you mine
Hey 何て言ってるの? 君のを見せてくれ 僕のを見せるから

Hey, what d'ya say? Hey, what d'ya say?
Hey 何と言ってるの? 何と言ってるの?
Please don't ever -
どうか決して――
Oh God, here's that question now, the one that makes me go insane
Oh 神よ 今やここには問題がある 僕を狂気にかりたてるものだ
I'd gladly tear my heart out
僕は喜んで僕の心を切り開こう
if you never, never, never, never change
もし君が 決して 決して 決して 決して変わらないのなら

対訳:江戸賀 あい子 『Boingo』国内盤より


Return

Home