[ 戻る ]

[ 私可哀想 ]

気がついたら失くていた 私の影どこへ消えた?
触れただけで全てが歪んで壊れていく…私のせい?

誰でもいいからヒトを殺してみたいんだ
そんな夢ばかり見てる私 酷く 嫌

心を聴かせて あなたの言葉で
それが拒絶だとしても この広い世界と一人きりで
戦っていく動機になればいいさ
こんなふうに生まれついたのは
何の因果? 教えて

羽の折れた小鳥を拾った 可哀想で殺してあげたの
通り魔に刺された見知らぬ誰かより
轢かれた野良猫を憐れむ私 どこか 変?

言葉を交わして 心は離れてく
あれは幼い夏の日 もう一人の私を見つけたの
目の前で死んでいたあれは誰?
瞳と手は覚えている
そっと告げる「さよなら」

気がついたら失くしていた 私の声何処へ消えた?

----------------------------------------

[ 我好可憐 ] 訳者:DOM

當注意到的時候 已經失去了
我的影子 到底消失到?去了?
祇是摸一摸而已 就整個都歪曲掉了 漸漸毀壞
難道這是我造成的?

不管是誰都可以 想要試試看殺掉一個人
我一直作著這樣的夢 過分到讓我討厭
用?的話語 讓我傾聽?的心聲
就算被拒?
在這廣大的世界 就這樣
能成為一個人戰鬥下去的動機 這就?了

被生成這個模樣 到底是怎樣的因果??
請告訴我......

?到了折斷翅膀的小鳥
因為?很可憐 所以我殺了?

和被隨機殺人犯刺傷 陌生的被害者比起來
同情著被車子輾過的野?的我 是不是?裡很奇怪?

話語交會著 心卻漸漸遠離
那是幼年時期的夏日 發現了?外一個我
死在我眼前

那是誰?

眼睛與手 都還記得很清楚
輕輕地訴?著 再見了

當注意到的時候 已經失去了
我的聲音 到底消失到?去了?

----------------------------------------

[Murdergirl]

When I noticed, it was already lost, where did my voices disappear?
Everything distort and breakdown only by my touching...is it my cause?
I want to kill someone. Then I dislikes very much me who am dreaming at only such strange dreams.

Hear me your true heart by your word.
If you reject me, I can sublimate it into a motive to fight alone against the world what reject me.
No one let me know why I was born as such fatal being...

Long long ago I gathered the little bird which damaged wing.
Then I finished her life coz' it was so sad.
Probably I'm crazy coz' I pity the destroyed stray cat by the car rather than someone whom crashed by psycho killer.

Repeated conversation made our heart ground pieces.
It was summer day when I was still pure child, I was looking at those who die in the face of me.
My eyes and hands ever remembers clearly.
And I say to everything farewell calmly.

When I noticed, it was already lost, where did my presence disappear?

[ 戻る ]

close